Barefoot Gen

0
499

В 1976 году был создан «Проект Гэн» — группа молодых людей, объединенных стремлением перевести произведения Кэйдзи Накадзавы на разные языки мира, чтобы как можно больше людей во всех странах мира узнали страшную правду об атомной бомбардировке и прислушались к обращениям Гэна. «Проектом Гэн» уже осуществлены переводы на французский, немецкий, эсперанто, индонезийский, норвежский и шведский языки.
И вот «Босоногий Гэн» вышел на русском. Российская группа «Проекта Гэн» выпустила первый том этого произведения в 1995 году к 50-й годовщине атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.

От российской группы «Проекта Гэн»:
Минако Танабэ (представитель)
Намиэ Асадзума, Юлия Тачино (отв. переводчики)

«Босоногий Гэн» давно стал настоящей классикой. Ее автор — человек, сумевший не только выжить в смертоносной бомбардировке Хиросимы, но и спастись после нее, бродя по отравленной земле этого ада. Спустя 21 год его мать умирает в страшных муках от лучевой болезни. В память об этом он помещает в молодежном журнале «Сёнэн гахо» шесть произведений «черной» серии, первым из которых был знаменитый «Попав под черный дождь».
Позже главный редактор ежемесячника «Сёнэн Дзямпу» предложил Кэйдзи нарисовать автобиографическую мангу и по частям опубликовать ее в журнале. Так родилось одно из самых значимых антивоенных произведений за всю историю манги.

«Босоногий Гэн» — не просто манга, которую должен знать каждый, не просто манга, рассчитанная на «поколение, не знающее войны». Это манга, способная перенести читателя в мир недалекого прошлого, показать безумие Японии. Она предоставляет не просто общеизвестные факты, а в мельчайших деталях описывает и показывает весь кошмар, происходивший в Хиросиме до, во время и после сброса атомной бомбы.
Как известно, ситуация в Японии в военное время была очень напряженной. Но не всем известно, что в это время народ просто обезумел. И дело было даже не в том, что людям приходилось голодать, и не в том, что человеческая жизнь ничего не значила. Безумие заключалось в самих людях. Прекрасно видя, что у Японии не было ни единого шанса выиграть войну, они продолжали идти добровольцами, бросаться с бомбами под танки, умирать за свою родину — за родину, которая их беспощадно убивала. Само же правительство делало все, чтобы поддерживать такой дух у своего народа. Делало все, чтобы они улыбались, записываясь в ряды камикадзе. Самое страшное, что у правительства был шанс избежать катастрофы. Но они отвергли предложение Потсдамской конференции капитулировать. Тем самым только спровоцировали Соединенные Штаты Америки на смертоносный шаг. И в этом всеобщем безумии нет места здравой логике. Стоило отцу Гэна сказать правду, как его и всю его семью объявили предателями и отвергли все.
6 августа 1945 года в 8 часов 15 минут наступил момент, который перевернул всю историю человечества. Что значит жизнь тех немногих, кто выжил, по сравнению с этим фактом? Для многих ответ будет очевиден — ничего! Но только не для Накадзавы. В один момент оборвались жизни более сотни тысяч человек. Все, кто оказался в зоне радиоактивного облучения и попал в зону действия смертоносных лучей, мгновенно погибли — их тела обуглились от температуры более чем в 5000 градусов. Но на этом ничего не закончилось. Настоящий ад случился после. Чудом оставшиеся в живых люди умирали один за другим. Их расплавленные тела разрушались на глазах, они шли и ползли к воде, не понимая, что она их убивает. Они ловили ртом капли черного дождя, не зная, что он несет только смерть. Но настоящий кошмар заключался даже не в этом.
После уничтожения целого города японское правительство не капитулировало. Более того, оно попыталось скрыть этот факт от всей Японии, тем самым продолжая настраивать свой народ на борьбу против американцев. Из-за этого была сброшена вторая атомная бомба — в Нагасаки. И только тогда правительство Японии безоговорочно капитулировало.
И вот, казалось бы, война закончилась, все неприятности должны были остаться позади. Однако для тех, кто выжил в Хиросиме, неприятности продолжались. Весь город превратился в руины. Люди лишились всего. Тем, кто не имел родственников, приходилось добывать еду самыми разными способами — от попрошайничества до нападения на людей, не говоря уже о том, что они были всеми отвергнуты.
Манга ярко показывает, насколько люди бывают жестоки, несправедливы, глупы и безумны. Как они могут быть холодны и черствы к чужому горю.

В манге, помимо общей трагедии, фигурирует очень много разносторонних драматических историй. Они ярко раскрывают картину прошлого и являются отлично вписывающимся дополнением.
Образы героев проработаны самым тщательным образом. От Гэна, способного смеяться над другими, плакать от горя и быть сильным, защищая слабых, до второстепенных персонажей. Характеры героев, их индивидуальность — все показано с поразительной точностью.

Манга показывает как немногочисленные веселые ситуации, так и картины, передающие весь ужас того времени. Всю трагичность ситуации подчеркивает классический японский детский стиль рисунка. Как будто действительно становишься подростком и смотришь на мир вокруг глазами Гэна. Непредсказуемый мир — мир, в котором дорогой тебе человек может умереть в любую секунду от голода или неизвестной болезни.
Манга может вызывать как смех в отдельных ситуациях, так и слезы. Каждый читатель прочувствует дух военного времени, увидит всю трагичность ситуации. После прочтения «Босоногого Гэна» вы уже вряд ли будете гордиться победой над Японией или осуждать США в антигуманности. Споры о том, была ли необходима атомная бомба, не будут иметь ни малейшего значения. Вы просто поймете, что разбираться, кто прав, а кто виноват, сейчас глупо. Главное, никогда не забывать, что случилось 6 августа 1945 года и никогда не повторять этой ошибки.

Итог: «Босоногого Гэна» я, против своего обыкновения, не просто советую читать любителям манги, а настоятельно рекомендую читать всем! «Босоногий Гэн» — это история нашего человечества, история наших ошибок, которые никогда не должны повториться. Это манга, оставляющая глубочайший след в душе каждого читателя. Эту мангу можно и нужно читать всем, в особенности детям и молодежи, которые уже забывают войну и видят ее лишь как проявление героизма.
Мое личное мнение: если бы «Босоногого Гэна» ввели в обязательную школьную программу, наше поколение не забывало бы историю войны. Узнав во всех деталях, что творилось в Хиросиме, нынешнее поколение совсем по-другому относилось бы к ветеранам, к своей истории и к войне в целом. Поверьте, эта манга способна изменить человека.
К сожалению, найти сейчас «Босоногого Гэна» довольно сложно — его уже перестали выпускать на русском языке. Но если у вас в городе есть какой-нибудь японский центр, пожалуйста, не поленитесь сходить и узнать, есть ли у них в наличии «Босоногий Гэн». Поверьте на слово, время, проведенное за чтением этого произведения, не пройдет для вас даром.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ